Водится за мной слабость к композициям далеко не новым, причем, угадать, что мне приглянется в следующий раз даже для меня невозможно. Пару дней назад эта участь постигла замечательную песню El Condor pasa. Я не раз ее слышала до этого, интересно было всегда, но лень-матушка мешала заняться ею вплотную. Но вот все же собралась. Меня немного удивила история и происхождение этой композиции. Цитирую
википедию:
El Condor pasa или в переводе Полёт кондораEl Condor pasa или в переводе Полёт кондора — песня из одноимённой сарсуэлы, написанная перуанским композитором Даниэлем Роблесом в 1913 году на мотив традиционных народных мелодий жителей Анд.
В 1960-х гг. группа «Лос инкас» выступила с «Полётом кондора» в Париже, где её услышал Пол Саймон, написавший кавер-версию с новыми словами. Песня стала широко известна благодаря выходу на альбоме группы Саймон и Гарфанкел «Bridge Over Troubled Water» в 1970 году. Пол Саймон был уверен, что песня является народной, однако после выхода альбома сын Даниэля Роблеса доказал авторские права своего отца на неё. Варианты песни «Полёт кондора» есть на разных языках и присутствуют в репертуаре различных групп и исполнителей.Действительно, поискав по интернету, я нашла множество ссылок на различных исполнителей этой вещи. Даже на японском! Но вслед за той же википедией приведу тут лишь две. Первая Джильолы Чинкветти. Очень красиво. Ролик взят с ютуба, сразу перематывайте его 1:00 или около того, потому что вначале там болтовня. А исполнение действительно прекрасное.
Кстати, на всякий случай о том, кто такой
кондор. читать дальшеА́ндский ко́ндор (лат. Vultur gryphus) — птица из семейства американских грифов, единственный современный представитель монотипичного рода кондоров (Vultur). Распространён в Андах и на тихоокеанском побережье Южной Америки. Считается самой крупной летающей птицей Западного полушария.
Андский кондор — крупный гриф с блестяще-чёрным опереньем, воротником белых перьев вокруг шеи и широкими белыми каймами на крыльях, особенно ярко выраженными у самцов. На голове и большей части шеи перья практически отсутствуют, а участки голой кожи в этом месте обычно имеют оттенки от бледно-розового до красно-бурого, хотя и могут менять свой цвет в зависимости от эмоционального состояния птицы. Самцы кондоров выделяются наличием «серёжек» на шее и большого тёмно-красного гребня, или мясистого нароста, на восковице. Самцы заметно крупнее самок, что в природе редко встречается среди хищных птиц.
Питается кондор преимущественно падалью. Предпочтение отдаёт тушам крупных падших животных, таких как оленей, гуанако или крупного рогатого скота. Половой зрелости достигает в возрасте 5-6 лет, гнездится обычно на высоте 3000-5000 м над уровнем моря — как правило, на труднодоступных скалистых утёсах. Кладка, как правило, состоит из одного или двух яиц. Это один из самых больших долгожителей в мире среди пернатых: продолжительность его жизни может достигать 50-и лет.
Андский кондор является национальным символом нескольких латиноамериканских государств — Аргентины, Боливии, Чили, Колумбии, Эквадора и Перу, и играет важную роль в культуре народов Анд. Тем не менее, в XX веке его популяция значительно снизилась, в связи с чем он был занесён в список Международной Красной книги как вид, близкий к переходу в группу угрожаемых (категория NT). Основными причинами деградации называют антропологические факторы — изменение ландшафтов, пригодных для обитания, и отравление тушами животных, застреленных человеком. Кроме того, вплоть до недавнего времени птиц сознательно истребляли в силу ошибочного мнения об их угрозе для домашних животных. В настоящее время в нескольких странах действуют программы по разведению кондоров в условиях зоопарков с последующим распространением их в дикой природе.
Второй исполнитель - В.Леонтьев. Он поет на английском, так что понятней.
текстI'd rather be a sparrow than a snail,
Yes, I would,
If I could,
I surely would . . . hmm
I'd rather be a hammer than a nail,
Yes, I would,
If I only could,
I surely would . . . hmm
Away, I'd rather sail away,
Like a swan that's here and gone . . .
A man gets tied up to the ground,
He gives the world it's saddest sound,
It's saddest sound . . . hmm
< instrumental break >
I'd rather be a forest than a street,
Yes, I would,
If I could,
I surely would . . . hmm
I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes, I would,
If I only could,
I surely would . . .
Away, I'd rather sail away,
Like a swan that's here and gone . . .
A man gets tied up to the ground,
He gives the world it's saddest sound,
It's saddest sound . . .
< instrumental break >
I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes, I would,
If I only could,
I surely would . . .
Yes I would . . . А это бонус

Автор слов, как я нашла в интернете (поэтому приношу извинения автору, если эти данные ложные), Тэм, а исполняет, как написано в меня в файле Хельга (опять те же извинения, если данные неверные).
Эта замечательная вещица не раз спасала меня от дурного настроения, а уж при хорошем...
Ооо, я её знаю! Красивая вещь!
Вот будете знать теперь ))))